40.000 anni di evoluzione e abbiamo appena intaccato I'enormità del potenziale umano.
40, 000 years of evolution and we've barely tapped the vastness of human potential.
Vedo del potenziale in te, amico mio.
I see potential in you, my friend.
C'e' del potenziale oscuro in questo ragazzo.
There is dark potential in this boy.
(a) al pieno sviluppo del potenziale umano, del senso di dignità e dell’autostima ed al rafforzamento del rispetto dei diritti umani, delle libertà fondamentali e della diversità umana;
The full development of human potential and sense of dignity and self-worth, and the strengthening of respect for human rights, fundamental freedoms and human diversity;
Molto del potenziale dei bambini viene sprecato.
A lot of potential of young children is wasted.
Userò ogni mezzo necessario, giusto e ingiusto, per farvi cedere, per evidenziare le debolezze del potenziale pilota e dell'uomo, capito?
I will use every means necessary, fair and unfair, to trip you up, to expose your weaknesses as a potential aviator and as a human being, understand?
Mi sento rinfrescato e colpito di nuovo dalla consapevolezza che tutti noi sul pianeta Terra viviamo una frazione del potenziale.
And I feel completely refreshed and struck again by the realization that all of us on this great big planet Earth live at only a fraction of our potential.
Seriamente, hai del potenziale nascosto sotto la tua ostilita'.
You could have some definite potential buried under all this hostility.
Vado sul carro di fieno con un futuro proctologo, ho del potenziale.
I'm hayriding with a future proctologist. I have potential.
Vedi del potenziale in un pugile.
You see something in a fighter.
Il 100% del potenziale umano e' il risultato di un'educazione appropiata, immagina quindi un mondo in cui le persone usino pienamente il proprio potenziale mentale ed emotivo.
Every religious book tells us that. Every great book on philosophy, every great leader, all the avatars who have ever lived
C'e' del potenziale per un sacco di vittime qui.
There's potential for a lot of victims here.
Se pensate davvero che abbia del potenziale, padre, vi prego, aiutatemi a metterlo in pratica.
If you truly believe that I have potential, father, please... help me achieve it.
Il signor White deve aver visto del potenziale in Jesse.
Mr. White must' ve seen some potential in Jesse.
E comunque, ci vedo del potenziale e...
Still, I see potential, and I just...
la ricostituzione del potenziale produttivo agricolo danneggiato da calamità naturali e l’introduzione di adeguate misure di prevenzione;
restoring agricultural production potential damaged by natural disasters and introducing appropriate prevention schemes;
Questa macchina ha del potenziale che va oltre quello di un soldato.
This machine has the potential to be so much more than just a soldier.
No, i Sex Pistols avevano del potenziale, questo e' reale, e' la rivoluzione industriale.
No, the Sex Pistols have potential. This is the wheel. It's the Industrial Revolution.
Perche' dovrei aiutarti ad uccidere di qualcuno in cui vedo del potenziale?
Why would I help facilitate the death of someone I see potential in?
La SEPA rappresenta quindi l’evoluzione naturale dell’introduzione dell’euro e un altro passo fondamentale verso la piena realizzazione del potenziale del mercato unico europeo.
SEPA is thus a natural progression to the introduction of the euro and another major step in realising the full potential of the single market for Europe.
Ripristino del potenziale produttivo agricolo danneggiato da calamità naturali e introduzione di adeguate misure di prevenzione
Restoring agricultural production potential damaged by natural disasters and introduction of appropriate prevention actions
Ripristino del potenziale produttivo agricolo danneggiato da calamità naturali e da eventi catastrofici e introduzione di adeguate misure di prevenzione
Total volume of investments 126 Restoring agricultural production potential damaged by natural disasters and introducing appropriate prevention actions
In un rispettabile istituto per l'avanzamento del potenziale umano frequentato da molti dirigenti all'avanguardia.
At a highly-respected institute for the advancement of human potential where many a forward-looking CEO go.
Hai del potenziale e un QI da grandi cose.
You have the potential and the IQ to do so much more.
L'insistenza di Steve Jobs di avere il controllo completo, cioe' l'incompatibilita' con la maggior parte degli hardware o software esterni, e' il difetto Shakespeariano in una macchina che ha del potenziale.
The insistence by Steve Jobs that it have what's called end-to-end control, which is a way of saying that it's not compatible with most outside hardware or software, is the Shakespearean flaw in a machine that had potential.
Per fruire appieno dei benefici derivanti dalle nostre misure di politica monetaria, le altre politiche devono fornire un contributo decisivo al rafforzamento del potenziale di crescita a più lungo termine e alla riduzione delle vulnerabilità.
In order to reap the full benefits from our monetary policy measures, other policy areas must contribute much more decisively to strengthening economic growth.
Penso che lui abbia del potenziale.
I think he reeks of potential.
Non che Noel non abbia del potenziale.
He just lacks a little seasoning.
Per qualche ragione... pensa che tu abbia del potenziale.
For some reason, he thinks you have potential.
Credi davvero che quell'uomo abbia del potenziale?
You truly believe this man ripe with potential?
Amy Yamata e' l'unica del corso con del potenziale.
Amy Yamata's the only one in the class with potential.
Beh, il montacarichi ha del potenziale, ma credo sia troppo stretto.
Well, the dumbwaiter has potential, but it might be too cramped.
Voglio solo dirti che... il giorno in cui hai visto in me del potenziale... mi hai cambiato la vita.
I want you to know that the day you saw something in me... My whole life changed.
Gentry ha del potenziale ma che ci facciamo con la prima scelta?
Gentry's got potential, but using our number one pick?
Beh, potrei avergli dato alcuni suggerimenti costruttivi, ma solo perche' ho visto del potenziale in lui.
Well, I may have made a few constructive suggestions, but only because I saw potential in the guy.
L'analisi di tutti i processi costituisce la base per la determinazione del potenziale e il coordinamento di tutte le componenti del sistema.
The analysis of all processes forms the basis for the calculation of potential and the matching of all system components.
Tanto per avere un'idea del potenziale della CSP, pensate che noi riceviamo dal sole ogni anno 10.000 volte più energia di quanta ne possiamo ricevere da altre fonti -- 10.000 volte.
And just to give you some sense of the potential of CSP, consider that we receive 10, 000 times as much energy from the sun every year as we use in energy from all forms -- 10, 000 times.
Però quando parlai con i ragazzi del perché a loro piacevano così tanto quelle lezioni a fumetti, cominciai a rendermi conto del potenziale educativo del fumetto.
But when I talked to my students about why they liked these comics lectures so much, I began to understand the educational potential of comics.
In quanto neuroscienziata, sono molto più entusiasmata di altre persone del potenziale che ha la neuroscienza per trattare le malattie mentali e forse anche per renderci migliori e più intelligenti.
I am more excited than most people, as a neuroscientist, about the potential for neuroscience to treat mental illness and even maybe to make us better and smarter.
Ora stiamo parlando del potenziale per un cambiamento reale.
Now we're talking the potential for real change.
I tour attraversavano le aree riservate attorno alle ambasciate, e discutemmo del potenziale e dei punti forza della comunicazione.
The tours visited the restricted zones around the embassies, and we discussed the potential and the highlights of communication.
È la storia del potenziale che gli esseri hanno di lavorare insieme.
It's the tale of the potential human beings have to work together.
Così mentre oggi vi racconto la mia storia, mi piacerebbe anche dirvi che si può trovare del potenziale nascosto nei posti più impensabili, e che tutti abbiamo delle doti che aspettano solo di essere scoperte.
So as I tell my story today, I'd also like to convey to you that hidden power can be found in the most unassuming places, and we all possess skills that are just waiting to be discovered.
Per renderci conto di cosa stiamo parlando, e della tragedia del potenziale perduto, vorrei fare un piccolo esperimento mentale.
To appreciate what we're talking about and the tragedy of lost potential here, I'd like to give a little bit of a thought experiment.
(Applauso) E ci sono tutti questi animali, e queste persone felici, e del potenziale economico.
(Applause) And there are all these animals, and all these people happy, and there's this economic value.
CA: Ma quando parli in giro per il mondo del potenziale di questa tecnologia,
CA: You're talking to different people around the world about the possibilities.
E allora, se pensiamo a questo liberarsi del potenziale umano reso possibile dalla cottura dei cibi perché parliamo tanto male del cibo?
So if we think about this unleashing human potential, which was possible by cooking and food, why do we talk so badly about food?
Per me sarebbe una bella cosa poter tornare indietro e parlare del continuo liberarsi del potenziale umano.
I think the good news for me would be if we could go back and talk about the unleashing, the continuation of the unleashing of human potential.
1.4406099319458s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?